Frauenlyrik
aus China
行脚偈 |
Hymne der Bettelnonne |
| 犹忆挑包昔日忙。 | Ich erinnere mich noch, wie ich mit dem Bündel am Stock die Vergangenheit vergaß |
| 遊山玩水出云乡。 | Ich wanderte über Berge, spielte am Wasser und verließ das Land der Wolken |
| 扬眉瞬目皆三昧。 | Eine erhobene Augenbraue, ein kurzer Blick, alles ist Samadhi |
| 大地无非般若堂。 | Mutter Erde ist nichts anderes als eine Prajna Halle |